•라틴어 'laqueus(올가미, 덫)'에서 유래. 실이나 끈이 얽혀있는 이미지에서 장식용 '레이스 천'과 무언가를 묶는 '끈(shoelace)'이라는 두 가지 명사 의미①로 정착됨 •동사로는 끈을 구멍에 통과시켜 '조이다/묶다'②는 뜻이 됨
•레이스 실을 엮어 넣듯이, 음료나 음식 안에 술이나 약물 등을 몰래 '섞어 넣다(가미하다)'③라는 비유적 의미로 확장됨
•동사로는 'lace up'(끈을 꽉 묶다) 형태로 자주 쓰이며, 수동태 'be laced with'는 '(음료 등에) ~가 들어있다/섞여 있다'는 의미로 범죄/스릴러 문맥에서 자주 등장