literal

SAT
수능
글자 그대로의, 직역의 (사람이) 융통성 없는, 상상력이 부족한
liter
글자; littera
-al
<형>
어근 'liter'는 라틴어 littera에서 유래하여 '글자(letter)'를 뜻함. 형용사형 접미사 '-al'이 붙어 '글자에 적힌 것과 똑같은' 상태를 나타냄
텍스트의 본래 의미에 충실하다는 뜻에서 '직역의/원문의'①가 됨
사람에게 쓰이면 비유나 농담을 이해하지 못하고 글자(말) 그대로만 받아들인다는 부정적 뉘앙스로 확장되어 '융통성 없는/상상력이 부족한'②을 뜻함
혼동 주의 (3L):
부사형 'literally'는 본래 '말 그대로'라는 뜻이지만, 구어체에서는 단순히 강조 표현(정말, 그야말로)으로도 쓰임. (예: I literally died laughing = 나 진짜 웃겨 죽는 줄 알았어.)

핵심 의미와 예문

글자 그대로의, 직역의
adj
글자 그대로의, (번역이) 직역의
M1
A literal translation of the idiom often makes no sense.
= verbatim, exact, word-for-word
adj
(과장·비유가 아닌) 사실 그대로의
M1
That is the literal truth.
(사람이) 융통성 없는, 상상력이 부족한
adj
(사람이) 융통성 없는, 상상력이 부족한
 H 
He is too literal to understand irony.
= unimaginative, matter-of-fact
M1

관용구의 직역(글자 그대로의 번역)은 종종 말이 안 된다.

M1

그것은 가감 없는 사실이다.

 H 

그는 너무 융통성이 없어서(글자 그대로만 받아들여서) 반어를 이해하지 못한다.

4.0
© 2025design-xbahns.netAll rights reserved.·Privacy & Terms