shoe

신발 (말에) 편자를 박다
발을 보호하는 '신발'이라는 기본 사물 명사
이미지 확장: '남의 신발을 신어보다'라는 비유에서 타인의 '입장'이나 '처지', 혹은 그 사람이 맡고 있던 '직책/역할'을 상징하게 됨
관용구로 쓰일 때는 거의 항상 복수형('shoes')으로 사용됨 ('in one's shoes')
동사로 쓰일 때는 주로 말발굽(편자)을 박는 특수한 의미로 쓰이며, 과거/과거분사형이 주로 'shod'로 불규칙하게 변함에 유의

핵심 의미와 예문

신발
n
신발
 L 
She bought a new pair of shoes.
idiom
~의 입장이 되어, ~의 처지에 있는
+M1
If I were in your shoes, I would accept the offer.
= in someone's position/place
idiom
~의 자리(역할)를 대신하다
+M1
It will be hard to fill his shoes after he retires.
(말에) 편자를 박다
v
(말에게) 편자를 박다
 H 
The blacksmith shod the horse.
 L 

그녀는 새 신발 한 켤레를 샀다.

+M1

내가 너의 입장이라면, 그 제안을 받아들일 것이다.

+M1

그가 은퇴한 후 그의 빈자리(역할)를 채우기는 어려울 것이다.

 H 

대장장이가 말에게 편자를 박았다.

2.1

자연스러운 음성 듣기

미국, 영국 음성 4종 확인

© 2025design-xbahns.netAll rights reserved.·Privacy & Terms