•명사의 경우: 'chip'(감자튀김 또는 나무 조각)에 애칭 접미사 '-y'가 붙음. 감자튀김을 파는 '피시 앤 칩스 가게'나, 나무를 깎아 칩을 만드는 '목수'를 친근하게 부르는 말 •형용사의 경우: 관용구 'have a chip on one's shoulder'(싸움을 걸려고 어깨에 나무 조각을 얹고 다니다/불만 품다)에서 유래. 작은 일에도 쉽게 화를 내거나 열등감으로 방어적인 태도를 'chippy'라고 함
•영국에서는 "I'm going to the chippy"라고 하면 100% 음식점을 의미함. 반면 형용사 용법은 계급적 열등감이나 원한과 관련된 문맥에서 주로 등장함
•chippy vs touchy: touchy는 단순히 예민해서 '상처받기 쉬운' 것이고, chippy는 열등감이나 불만 때문에 '공격적이고 삐딱하게 구는' 뉘앙스가 강함