•'부드럽고 질척한 덩어리'를 뜻하는 mash(으깨다)의 변형에서 유래. 옥수수 가루 등을 물에 끓여 걸쭉하게 만든 '죽'이나, 그처럼 흐물흐물해진 상태를 가리킴
•사람의 마음이나 영화/소설의 내용이 지나치게 감성적이어서, 단단한 이성 없이 흐물거리는 상태를 비유하여 '(싸구려) 감상주의'라는 뜻으로 확장됨
•[Distinct] 개썰매를 몰 때 쓰는 구호 "Mush!"는 프랑스어 marche(가라/걷다)가 영어 화자들에게 들리는 대로 변형된 것. 여기서 파생되어 '개썰매로 눈길을 여행하다'라는 동사로도 쓰임
•Polysemy: 물리적인 '곤죽(형태 없음)' → 추상적인 '감상주의(논리 없음)' → 완전히 다른 어원의 '개썰매 이동'. 문맥에 따라 뜻이 완전히 갈리므로 주의