cop

(구어) 경찰관 (범인을) 잡다; (비난·형벌 등을) 받다
라틴어 capere('잡다', '포획하다')에서 유래. 범죄자를 '잡는(capture)' 사람이라는 의미에서 'copper'가 되었고, 이를 줄여서 'cop'이라고 부름
동사로 쓰이면 어원 그대로 무엇인가를 '확 낚아채다' 또는 '(불이익을) 덥썩 받다'라는 뉘앙스를 가짐
의미 확장: '무언가를 잡다(seize)'라는 핵심 이미지에서 '범인을 잡다', '(비난을) 받다', 그리고 반대로 '잡히지 않고 빠져나가다'는 뜻의 cop out(책임 회피)으로 연결됨
cop vs police officer: 'cop'은 다소 거칠거나 친근한 구어체 표현(짭새, 순경)이므로, 격식 있는 자리나 문서에서는 중립적인 police officer를 사용하는 것이 적절함

핵심 의미와 예문

(구어) 경찰관
n
(구어) 경찰관, 짭새
 L 
Call a cop right now!
(범인을) 잡다; (비난·형벌 등을) 받다
v
(범인을) 잡다; (물건을) 훔치다
M2
The thief got copped trying to steal a car.
v
(비난·형벌 등을) 받다, 당하다
M2
He copped a lot of criticism for his mistake.
phr v
(책임 등을) 회피하다, 꽁무니를 빼다
+M2
Don't cop out on your promise.
 L 

당장 경찰을 불러!

M2

그 도둑은 차를 훔치려다 잡혔다.

M2

그는 실수 때문에 많은 비난을 받았다.

+M2

약속을 어기고 빠져나가지 마라.

2.2
© 2025design-xbahns.netAll rights reserved.·Privacy & Terms