•고대 영어에서 '베다(cut/hew)'라는 행위와 연관됨. 즉, 들판에 서 있는 풀이 아니라, 동물의 먹이로 쓰기 위해 '베어서 말려둔 풀'을 의미
•관용구 make hay는 해가 쨍쨍할 때 건초를 말려야 한다는 농사일에서 '기회를 잡다', hit the hay는 과거 건초 더미를 침대 삼아 잤던 것에서 '잠자리에 들다'라는 뜻으로 확장됨 •불가산 명사(Uncountable)이므로 'a hay'라고 쓰지 않음. (단위: 'a bale of hay' - 건초 한 뭉치) •hay vs straw: hay는 영양가가 있어 가축 '먹이'로 쓰는 건초(녹색 기운), straw는 알곡을 털고 남은 '지푸라기/밀짚'(노란색)으로 주로 깔개나 공예용으로 씀